Index

Click on image to see full instalation or construction / Clic imágen para ver instalación o construcción completa

MONUMENTO AL MIGRANTE DESCONOCIDO

Monument to the unknown migrant



Monumento al migrante desconocido, Ernst Kraft, 2021  
Instalación in situ, como parte de la Trienal de Tijuana, México, 2021  
Malla ciclónica, hierro galvanizado, alambre de púas, césped artificial.  Aprox. 270 x 270 x 270 cm.  
La belleza gráfica y geométrica del entramado de alambre y postes y el cambio de la densidad de la imagen según el ángulo de la vista, seduce al dibujante, mientras su función repugna. La instalación simboliza amargamente el fin del periplo del anónimo migrante. Los refugiados de guerra, de terror, de miseria económica y sanitaria, tropiezan con los muros de contención que erigen los privilegiados, o con vallados alrededor de los sueños lejanos de una vida digna. La construcción representa la frontera, la división artificial e intencional del espacio. El vallado crea, al levantarse, dos campos opuestos, el de aquí, el de allá, interior y exterior, amigo o enemigo. Siempre enjaula, por voluntad o contra voluntad, excluye e incluye, fragmenta el entorno. La instalación, con carácter puramente conceptual, coge fuerza por la descontextualización debido a la ubicación de la obra en la terraza del Centro Cultural Tijuana (CECUT), donde se celebra la Trienal. (Click Catálogo completo / Full catalogue)

(Clic imagen para ampliar / Click image to enlarge)


Monument to the Unknown Migrant, Ernst Kraft, 2021 
Installation on site, as part of the Tijuana Triennial, Mexico, 2021 Cyclone mesh, galvanized iron, barbed wire, artificial grass.  Approx. 270 x 270 x 270 cm. 
The graphic and geometric beauty of a network of wire and posts, and the change in the density of the image according to the angle of view, seduces the draftsman, while his function is repugnant. The installation bitterly symbolizes the end of the journey of the anonymous migrant. Refugees from war, terror, economic and health misery, stumble over the retaining walls erected by the privileged, or fences around the distant dreams of a dignified life. The construction represents the border, the artificial and intentional division of space. The fence creates, when rising, two opposing fields, the one here, the one there, interior and exterior, friend or foe. It always cages, by will or against will, excludes and includes, fragments the environment. The installation, with a purely conceptual character, gains strength by being decontextualized. due to the location of the work on the terrace of the CECUT Art Center where the Triennial is held.

(Clic imagen para ampliar / Click image to enlarge)



(En las fotos: E.K. Vladimir Mancillas y Guillermo Hernandez)


EL UNIVERSO


Ficha técnica 


Autor: Ernst Kraft, 2019
Construcción escultórica
Lugar de montaje y exposición: Sala El Pósito, Vélez Málaga (E) 
Superficie: 42 m²
Volumen: 84 m³
4 Planchas Mallazo hierro (15/15/8 (6* x 2,2 Metros)
Cable de acero trenzado: 20 m.
Tensadores: 4
Sujetacables 16

EL UNIVERSO, La instalación se basa en la visualización de una hipótesis matemática del universo. El espacio curvado es la opción elegida para esta obra. En la instalación se consigue la curvatura, uniendo diagonalmente, los extremos de un mallazo metálico rectangular con un cable de acero, el cual se tensa después.  Es un Universo dinámico: la tensión que provoca el cable de unión que mantiene la forma curvada del mallazo, simboliza el tiempo en el concepto de la instalación. La tensión no puede ser estática por naturaleza, es la manifestación del tiempo. Dos mallazos curvados contrapuestos crean espacios según su disposición: como si fueran paréntesis: cerrando () o separando )(. Con el símbolo de escritura () nos referimos al espacio dentro, o sea: entre uno y otro paréntesis. Si escribimos los paréntesis en orden a revés: )( , ¿nos referimos al espacio fuera? Pero ¿qué es fuera y dentro en cada caso? ¿Hay un no-espacio, un nada, entre ellos? Cada '(' obliga a ser seguido por lo que le cierra: ')'. Esta alternancia abierto-cerrado lleva una repetición infinita: )()()()(, lo que coloca la paradoja de universos paralelos en otro enfoque. Los dos pares de paréntesis-mallazo, aquí presentadas, son en realidad sólo dos eslabones de una cadena infinita: el Universo. El verso único.
(Click Catálogo completo / Full catalogue EL UNIVERSO en ISSUU)

(Clic imágenes para ampliar / Click images to enlarge)



THE UNIVERSE The installation is based on the visualization of a mathematical hypothesis of the universe. The curved space is the option chosen for this work. In the installation the curvature is achieved by joining diagonally the opposite angles of each rectangular metal mesh with a steel cable, which is then tensioned afterwards. It is a dynamic Universe: the tension caused by the connecting cable, that maintains the curved shape of the mesh, symbolizes the time in the concept of the installation. Tension is the manifestation of time. Two opposite curved meshes create spaces according to their arrangement: as if they were parentheses: closing () or separating ) (. With the writing symbol () we refer to the space inside, that is: between one and the other parentheses. If we write the parentheses in backwards order: ) (, do we mean the space outside? But what is outside and inside in each case? Is there a non-space, a nothing, between them? Each '(' forces to be followed by what closes: ')'. This open-closed alternation carries an infinite repetition: ) () () () (, which places the parallel universes paradox in another approach. The two pairs of parentheses-mesh, presented here, are realy just two links of an infinite chain: the Universe. The unique verse. (Click Catálogo completo / Full catalogue EL UNIVERSO en ISSUU)

Abajo fotos del montaje / Below photos of the construction) (Clic imágenes para ampliar / Click images to enlarge)





SEE OTHER INSTALLATIONS / Ver otras Instalaciones

KUBUS

KUBUS /Cube / Cubo

July, 2018 Oostende / Ostend - Sculpture installation by Ernst Kraft / On invitation by curator Fred Maës.
Aprox. 185 x 185 x 185 cm external with 4 internal cubes constructed from reinforcement steel. Location: park between the Aartshertoginnestraat / Hendrik Serruys avenue in Ostend. (Click Location) The Cube plays with and interferes in the space of its realization. The construction consists of an outer layer of six concrete-iron mats of 185 x 185 meters each, with meshes of 15 x 15 cm, and four internal cubes. The impact of the iron cube is both plastic, by volume, and graphically, by crossing the lines, which increases in density going to the center of the cube, and by the lines of shadows that it projects onto the underground. This geometric body encloses a cubic space in the outdoor space, but through the open mesh of the mats, this insulation is more conceptual than real. The structure is like an internal skeleton of the space in which it is located; it strengthens it, the same manner as the function of the mesh in a concrete mass, and at the same time is the iron cube the external skeleton and guardian of the created space itself. Within the cube there is a conceptual and virtual silence since the cube is also a cage of Faraday. 
Click Catálogo completo / Full catalogue KUBES / Cube en ISSUU) 

(Clic imagenes para ampliar / Click images to enlarge)



Julio, 2018 Oostende / Ostend - Instalación esculturórica de Ernst Kraft / Invitación por el comisario Fred Maës. 
Aprox. 185 x 185 x 185 cm externo con 4 cubos internos construidos con mallas de acero. Ubicación: parque entre la avenida Aartshertoginnestraat / Hendrik Serruys en Ostende. (Haga clic en Ubicación ) El Cubo juega con e interfiere en el espacio de su realización. La construcción consiste en una capa externa de seis esteras de hierro de 185 x 185 metros cada una, con mallas de 15 x 15 cm y cuatro cubos internos. El impacto del cubo de hierro es plástico, por su volumen, y gráfico, por el cruce de las líneas, que aumenta la densidad dirigiendose hacía el centro del cubo, y el juego de sombras que proyecta en el suelo. Este cuerpo geométrico encierra un espacio cúbico en el espacio exterior, pero a través de la malla abierta de las capas, este aislamiento es más conceptual que real. La estructura es como un esqueleto interno del espacio en el que se encuentra; lo fortalece, en el mismo modo como la función de la malla en una masa de hormigón, y al mismo tiempo el cubo de hierro el esqueleto externo y guardián del espacio creado en sí mismo. Dentro del cubo hay un silencio conceptual y virtual porque el cubo es una jaula de Faraday.
Click Catálogo completo / Full catalogue KUBES / Cube en ISSUU) 


KUBUS - photos taken during construction in july 2018 (Clic imagenes para ampliar / Click images to enlarge)





Video Scale model







SEE OTHER INSTALLATIONS / Ver otras Instalaciones

 Back to HOME PAGE / PÁGINA DE INICIO