KUBUS

KUBUS /Cube / Cubo

July, 2018 Oostende / Ostend - Sculpture installation by Ernst Kraft / On invitation by curator Fred Maës.
Aprox. 185 x 185 x 185 cm external with 4 internal cubes constructed from reinforcement steel. Location: park between the Aartshertoginnestraat / Hendrik Serruys avenue in Ostend. (Click location) The Cube plays with and interferes in the space of its realization. The construction consists of an outer layer of six concrete-iron mats of 185 x 185 meters each, with meshes of 15 x 15 cm, and four internal cubes. The impact of the iron cube is both plastic, by volume, and graphically, by crossing the lines, which increases in density going to the center of the cube, and by the lines of shadows that it projects onto the underground. This geometric body encloses a cubic space in the outdoor space, but through the open mesh of the mats, this insulation is more conceptual than real. The structure is like an internal skeleton of the space in which it is located; it strengthens it, the same manner as the function of the mesh in a concrete mass, and at the same time is the iron cube the external skeleton and guardian of the created space itself. Within the cube there is a conceptual and virtual silence since the cube is also a cage of Faraday. 

(Clic imagenes para ampliar / Click images to enlarge)



Julio, 2018 Oostende / Ostend - Instalación esculturórica de Ernst Kraft / Invitación por el comisario Fred Maës. 
Aprox. 185 x 185 x 185 cm externo con 4 cubos internos construidos con mallas de acero. Ubicación: parque entre la avenida Aartshertoginnestraat / Hendrik Serruys en Ostende. (Haga clic en ubicación) El Cubo juega con e interfiere en el espacio de su realización. La construcción consiste en una capa externa de seis esteras de hierro de 185 x 185 metros cada una, con mallas de 15 x 15 cm y cuatro cubos internos. El impacto del cubo de hierro es plástico, por su volumen, y gráfico, por el cruce de las líneas, que aumenta la densidad dirigiendose hacía el centro del cubo, y el juego de sombras que proyecta en el suelo. Este cuerpo geométrico encierra un espacio cúbico en el espacio exterior, pero a través de la malla abierta de las capas, este aislamiento es más conceptual que real. La estructura es como un esqueleto interno del espacio en el que se encuentra; lo fortalece, en el mismo modo como la función de la malla en una masa de hormigón, y al mismo tiempo el cubo de hierro el esqueleto externo y guardián del espacio creado en sí mismo. Dentro del cubo hay un silencio conceptual y virtual porque el cubo es una jaula de Faraday.


KUBUS - photos taken during construction in july 2018 (Clic imagenes para ampliar / Click images to enlarge)





Video Scale model



EL LABERINTO DEL PATIO

El laberinto es una instalación artística permanente de pintura sobre hormigón en el patio compartido por el C.E.I.P. Colegio Práctico Nª 1 y el Ateneo de Málaga, Junio 2017

The Courtyard labyrinth is a permanent artistic installation of painting on concrete in the common courtyard of the Public school Colegio Práctico Nª 1 and the Ateneo de Málaga. (E) June 2017 

FICHA TÉCNICA:
Instalación / pintura sobre suelo de hormigón
Autor: Ernst Kraft
Dimensiones de la imagen pintada: 860 x 1260 cm. sobre el suelo del patio entre los pilares
Lugar: Patio de la C.E.I.P. Colegio Práctico Nª 1 (C/ Rodríguez Rubí, 1 Málaga)
Fechas de elaboración: 01 06 2017 Fecha de terminación: 10 06 2017
Materiales: pintura blanca de señalización vial

                                                                                                                         (Fotografía © Charo Carrera)

 Click to see video


HUELLAS ANIMALES - animal tracks


Realizado y expuesto en Biel Bienne (CH) Suiza, en 2016 

Performed and exhibited in Biel Bienne (CH) Switzerland in 2016 

«Un passage dans la forêt, une nuit d'été» Un recorrido en el bosque una noche de verano 
Un proyecto de Ernst Kraft en el LandArt Biel Bienne, Suiza, 2016 ¿Qué pasa en el bosque cuando yo me he ido? ¿Qué pasa cuando cae la noche? El objetivo era visualizar las andaduras de los habitantes del bosque, captar su movimiento y grabar sus huellas en relieve. 
Ficha técnica: Concepto: Ernst Kraft Materiales: 21 Cajas de espuma ortopédica (espuma viscoelástica de poliuretano) (Abiertas) 32 x 30 x 4 cm. Instalación: 7 filas de 3 cajas – 90 x 230 cm. Sobre un sendero de paso de animales en el bosque Biel Bienne, Suiza. Exposición al público en su constelación original en un marco de madera con metacrilato. La cabaña del bosque. Desde el 27 de Agosto al 29 de Octubre, 2016 (Read in English below)
(ISSUU powered catalogue at page bottom / Catalogo impulsado por ISSUU en la parte inferior de la página)

(Clic imagenes para ampliar / Click images to enlarge) 



A passage in the forest, a summer night 
A project of Ernst Kraft in LandArt Biel Bienne, Switzerland, 2016 What happens in the forest after I'm gone? What happens when night falls? The aim was to visualize the wanderings of forest dwellers, capture their movement and record their tracks in relief. Technical details: Concept: Ernst Kraft Materials: 21 boxes orthopedic foam (visco-elastic polyurethane foam) (Open) 32 x 30 x 4 cm. Installation: 7 rows of 3 boxes - 90 x 230 cm. On a path of passage of animals in Biel, Switzerland forest. Exposure to the public in its original constellation in a wooden frame with plexiglass. The Forest Cabin - from August 27 to October 29, 2016

Click video



See below ISSUU powered catalogue / Vea abajo catalogo impulsado por ISSUU:

Click CATALOGUE (above) on FULL SCREEN Icon (¤) in the center of the image. Clic CATÁLOGO arriba (¤), sobre el ícono Pantalla completa.
(All images of this page / Todas las imagenes de esta página - ©® Ernst Kraft)



EL ÁRBOL DE LA VIDA / The tree of life



Realizado en el Jardín Botánico La Concepción, Málaga en 2015

El Árbol de la vida símboliza el hogar del conocimiento, de la fuerza y de la abundancia, queconecta todas las formas de la creación. Se describe también como el Árbol del Mundo así: instalado en la Tierra, vigila los cielos, y sus raíces penetran en el inframundo y su núcleo es la residencia de la madre primaria y su hijo. El espíritu del árbol es Ea, la deidad de la sabiduría que otorgó la Cultura, la Ética y la Justicia a los humanos.


(Clic imagenes para ampliar / Click images to enlarge)



Clic video

TIEMPO PROYECTADO - Projected time

2015 - Exposición "Mobiliario de artista" / MUPAM - Museo Patrimonio Municipal, Málaga

(Clic imagenes para ampliar / Click images to enlarge)